Congreso lingüístico de la Nación Uru

En el Auditorio de la Facultad de Antropología de la Universidad Técnica de Oruro el día jueves 27 y 28 de octubre de 2016, se realizó del 1er Congreso Lingüístico de la Nación Uru. Los participantes fueron:

  • Representantes del Pueblo Urus del Lago Poopó (Puñaka Tinta María, Llapallapani y Villañique), del Pueblo Irohito Urus y del Pueblo Uru Chipaya (Aranzaya, Manazaya, Ayparavi y Wistrullani).
  • Autoridades educativas y profesores que trabajan en las unidades educativas urus.
  • Representantes del Ministerio de Educación.
  • Representantes del Instituto Plurinacional de Estudios de Lenguas y Culturas.
  • Representantes de la Gobernación de Oruro.
  • Delegados de las instituciones que apoyan a la Nación Uru como la FUNPROEIB Andes, Fundación Machaqa Amawta y Centro de Ecología de Pueblos Andinos.

 IMG_2292Todos los participantes reafirmaron que una de las consecuencias de los procesos de colonización y neocolonización que sufrieron los hermanos urus desde, incluso, antes de la Colonia y posterior a ella, fue que la lengua ancestral -el uruquilla- quedó fragmentada en tres: el chholo en el Lago Poopó, el uchumataqo en Irohito Urus y el uru de Chipaya.

Sabemos que la situación y desarrollo lingüístico de estas lenguas es diferente, pero existe la convicción de reaprender, revitalizar y fortalecer la lengua para demostrar que la cultura sigue viva y que la lengua, como un elemento principal de su cultura, la recuperan por decisión de ellos: los “Qhas zoñi qut zoñi urus” (Gentes de las aguas y hombres de los lagos).

A partir de esas premisas se formaron cinco comisiones o mesas de trabajo en torno a la recuperación lingüística; a continuación, presentamos los aspectos principales de cada una de ellas:

Comisión N°1: “Procesos de revitalización y mantenimiento lingüístico”

  • Elaborar un nuevo alfabeto trabajado por los tres pueblos (Chipaya, Lago Poopó e Irohito Uru)
  • No se concluyeron los siguientes temas: la escritura, acuñaciones y diccionario lingüístico, ya que primero debe consensuarse el alfabeto uru (unificación).

Comisión N°2: “Producción de materiales desde la visión de los pueblos urus”

  • Cada pueblo uru avanzó sobre la elaboración de materiales sea por los comunarios o los profesionales, esto con el apoyo de varias instituciones arriba mencionadas.
  • Propusieron una sistematización de producción de materiales de aprendizaje y difusión para la revitalización y el fortalecimiento de la lengua uru desde los espacios tales como en: familia, escuela, sociedad y la comunidad (como estrategia).
  • Sugieren producir o complementar videos en lengua uru para apoyar en la lengua a los hermanos de los otros pueblos.

Comisión N°3: “Investigación lingüística y de los saberes y conocimientos desde la visión de los pueblos urus”

  • Destacaron la investigación y producción de materiales de la cultura uru desde diferentes espacios que apoyarían la investigación:

Familia: mantener la oralidad y valoración de la identidad.

Escuela: enseñanza de la lengua uru a los docentes, realizar intercambio de conocimientos y saberes.

Comunidad: transmisión de los saberes debe ser abierto.

Instituciones: gubernamentales y no gubernamentales apoyan a la publicación.

  • Es decir, fomentar la lengua uru en la familia, el sector del lago necesita un docente en lengua uru y promover la investigación y recopilación de cuentos.

Comisión N°4: “Planificación de Políticas Lingüísticas Locales: familia, escuela y comunidad”

  • Describieron y presentaron los objetivos de las políticas lingüísticas, estrategias de acción, actividades y recursos para la revitalización y fortalecimiento lingüístico en cada territorio de la Nación Uru.

Comisión N°5: “Gestión organizacional e interinstitucional para la revitalización, fortalecimiento y desarrollo de la lengua”

  • Socializaron los resultados y sin ninguna observación se aprobó de manera unánime.

Acuerdos y conclusiones

  • En relación a la primera comisión sobre el alfabeto uru, las autoridades de los cuatro ayllus de Chipaya y las autoridades originarias del Lago Poopó exigen de manera unánime que se respete el alfabeto uru con resolución ministerial N.- 292/05 en los procesos de revitalización y fortalecimiento lingüístico. Por su lado el representante de la comunidad de Irohito Uru en la sala del Congreso dijo que llevarán adelante la revitalización del Uchumataqo. En su mayoría los congresistas determinaron se mantenga el nombre de lengua uru.
  • Se aprobaron los resultados del trabajo de las distintas comisiones.
  • El Qota Mallku solicitó al Ministerio de Educación contar con un técnico de lengua para el sector del Lago Poopó para la revitalización lingüística. solicitan apoyo técnico y trabajo coordinado para la revitalización cultural y lingüística, por lo cual sugieren realizar materiales en lengua originaria uru.

Los tres pueblos urus, en coordinación con sus comunidades, con el propósito de mantener viva su identidad y aprovechando el marco legal favorable, mantienen contacto frecuente y se encuentran en procesos de revitalización y revalorización étnica y cultural. Tomando en cuenta estos antecedentes, así como los resultados de las reflexiones y debates que se realizaron durante los dos días del Primer Congreso Lingüístico de la Nación Uru, dan a conocer las siguientes conclusiones:

  1. Demandan al Instituto Plurinacional de Estudios de Lenguas y Culturas (IPELC) y al Ministerio de Educación que, de manera inmediata, conceda el Ítem comprometido para un técnico del Instituto de Lengua y Cultura Uru, cuya base de trabajo será las comunidades del Pueblo Uru del Lago Poopó. El profesional para este cargo será elegido por las tres comunidades del Lago Poopó, pero deberá conocer la cultura y manejar la lengua uru para que dar continuidad a los procesos de recuperación cultural y lingüística.
  2. Exigen a la Gobernación y Alcaldía de Oruro una infraestructura para el Instituto de Lengua y Cultura Uru.
  3. Celebran la iniciativa de la Gobernación de Oruro por apoyar a la declaración de la Nación Uru como patrimonio intangible de la humanidad y, de igual modo, la iniciativa de postularla como uno de las civilizaciones más antiguas de la humanidad. Pero, para que estas iniciativas tengan más efectividad, demandan que se incluya a los tres Pueblos Urus de Bolivia: Urus del Lago Poopó, Irohito Urus y Uru Chipaya; además, exigen ser los protagonistas de estos procesos, mediante sus organizaciones.
  4. Dar continuidad a los procesos de revitalización y fortalecimiento cultural y lingüístico en las comunidades de la Nación Uru con el apoyo de las instituciones estatales y privadas. Para esto se debe tomar en cuenta los trabajos de mesa realizados en el 1° Congreso de la Lengua Uru en los temas de: Revitalización y mantenimiento lingüístico; producción de materiales para el fortalecimiento y revitalización lingüística desde la visión de los pueblos urus; investigación lingüística y de los saberes y conocimientos desde la visión de los pueblos urus; políticas lingüísticas locales en la familia, comunidad y escuela; y gestión organizacional e interinstitucional para la revitalización, fortalecimiento y desarrollo de la lengua.
  5. Sobre el alfabeto, se ha realizado una consulta en plenaria, los 4 ayllus de Chipaya manifestaron que el alfabeto uru se debe mantener, de la misma manera los representantes del Lago Poopó de: Puñaca Tinta María, Vilañeque y Llapallapani. Por otro lado, los Urus de Irohito manifestaron que van a continuar con el alfabeto uru uchumataqo en la revitalización lingüística. Por mayoría, se ha determinado que se siga utilizando el alfabeto con Resolución Ministerial N° 292/05 con el nombre de Lengua Uru.
  6. Exigen a las autoridades de educación, a nivel nacional, departamental y municipal, que para la otorgación de ítems y la designación de profesores para las unidades educativas dentro del territorio de la Nación Uru consideren los siguientes requisitos: conocer la cultura uru, hablar la lengua uru y trabajar como mínimo 5 años.
  7. Solicitan a las instituciones nacionales e internacionales, así como a los investigadores independientes, entreguen un ejemplar de sus informes y publicaciones sobre la Nación, Pueblos y Comunidades Urus a las organizaciones urus: Consejo de la Nación Originaria Uru, Consejo Educativo de la Nación Uru y el Instituto de la Lengua y Cultura Uru. Toda investigación y publicación que se realice acerca de la Nación Uru debe tener el aval de las siguientes organizaciones: Consejo de la Nación Originaria Uru, el Consejo Educativo de la Nación Uru y el Instituto de la Lengua y Cultura Uru.

 

Esta entrada fue publicada en chholo, Congres, Lengua uru, uchumataqo, uru chipaya y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.